«Aventurero o no, Marshall por lo valiente debía haber sido español»
Tot i que l'escena que descriu a continuació Andrés Marijuan es situa a Santa Llúcia, s'ha volgut concretar-la a la Caserna dels Alemanys. Les paraules del protagonista donen molta informació de la diversa procedència dels defensors de la ciutat de Girona, tant dels ciutadans com dels soldats -cal recordar que Marijuán prové d'Aragó-. En aquesta localització destaca el paper del Regiment Ultònia, una unitat militar espanyola d'origen irlandès que es remunta al s. XVIII, i que durant els setges napoleònics va participar en la defensa de la ciutat. Però també cal comptar amb regiments procedents de Vic, Barcelona, Cervera, Tarragona i Talarn, com d'altres indrets d'Espanya.
Així mateix, gran part de les tropes que formaven l'exèrcit atacant eren procedents de diversos indrets de l'actual Alemanya, Itàlia i França, tant els soldats com els comandaments i oficials que els dirigien.
«Teníamos por jefe en Santa Lucía a uno de los hombres más bravos de esta guerra, un irlandés llamado D. Rodulfo Marshall, que había venido a España sin que nadie lo trajese y sólo por gusto de defender nuestra santa causa. Aventurero o no, Marshall por lo valiente debía haber sido español. Era rozagante, corpulento, de semblante festivo y mirar encendido, algo semejante al de D. Juan Coupigny que vimos en Bailén. Hablaba mal nuestra lengua; pero aunque alguna de sus palabrotas nos causaban risa, decíalas con la suficiente claridad para ser entendidas, y nada importaba que destrozara el castellano con tal que destrozase también a los franceses, como lo hizo en varias ocasiones.»
(Capítol VIII, pàg. 68)